Pour l’amour de la cause : les traductions « idéologiques » de Jacques Lenfant
Théologien réformé plutôt négligé par l’historiographie critique, Jacques Lenfant doit son renom parmi ses contemporains principalement à des ouvrages d’histoire ecclésiastique publiés dans les premières décennies du xviiie siècle. Pendant sa jeunesse il s’est cependant exercé aussi comme traducteur, en traduisant notamment de La Recherche de la vérité de Malebranche (1683), un choix de lettres de saint Cyprien (1688) et la dissertation de Friedrich Spanheim De Papa foemina (1693). À travers l’analyse des préfaces rédigées par le traducteur, cette étude se propose de retracer le projet idéologique qui sous-tend ces initiatives littéraires et de cerner des étapes déterminantes de l’évolution intellectuelle de Lenfant.